谁能告诉我《颜回好学》的翻译?
1、鲁哀公问:“你的学生中哪个好学?”孔子回答说:“有个叫颜回的好学,不迁怒于人,不两次犯同样的错误。可惜短命死了!现在再也没有这样的人了,没有听说过好学的人了。
2、颜回好学的翻译如下:颜回的情况:颜回二十九岁的时候,头发就全白了,而且很早就去世了。孔子的悲痛:孔子得知颜回去世后,哭得十分伤心,并说:“自从我有了颜回这样好学的弟子,其他学生也更加亲近我了。
3、翻译: 颜回二十九岁:颜回在二十九岁的时候, 头发全白,早逝:头发就已经全部变白了,并且很早就去世了。 孔子悲痛:孔子为此哭得十分伤心,并说道: “自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”这表明颜回的品德和学识对同学们产生了积极影响,使他们更加亲近孔子。
4、孔子哭得哀痛之至,说:“自从我有了颜回,学生们(以颜回为榜样)更加亲近我。”鲁国国君问(孔子):“(你的)学生中谁是最好学的?”孔子回答说:“有个叫颜回的最好学,(他)从不把脾气发到别人的身上,也不重犯同样的错误。不幸年纪轻轻死了,现在没有(像颜回那样好学的人)了。
5、译文 颜回二十九岁的时候,头发白了,很早就去世了。孔子哭得极度悲伤,说道:“自从我有了颜回,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁最好学?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气发到别人头上,不重复犯错误。他不幸去世了,就再也没有听说有好学的人了。
颜回好学文言文翻译
1、译文:颜回二十九岁的时候,头发就全白了,很早就去世了。孔子哭得十分伤心,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中较好学的是谁呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生较好学,他不把脾气转移到别人头上,也不重犯同样的错误。
2、颜回好学的翻译如下:颜回的情况:颜回二十九岁的时候,头发就全白了,而且很早就去世了。孔子的悲痛:孔子得知颜回去世后,哭得十分伤心,并说:“自从我有了颜回这样好学的弟子,其他学生也更加亲近我了。
3、颜回二十九岁时,头发全都白了,早早死去了。孔子为颜回的死哭得非常伤心,说:自从我有了颜回,弟子们更加亲近(我)。鲁哀公问:弟子中谁最好学?孔子有个叫颜回的最好学,他从不把脾气发到别人的身上,也不重犯同样的错误。
4、译文 颜回二十九岁的时候,头发白了,很早就去世了。孔子哭得极度悲伤,说道:“自从我有了颜回,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁最好学?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气发到别人头上,不重复犯错误。他不幸去世了,就再也没有听说有好学的人了。
5、语出论语卷三 雍也第六 原文:哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。”译文 鲁哀公问:“你的学生中哪个好学?”孔子回答说:“有个叫颜回的好学,不迁怒于人,不两次犯同样的错误。
颜回好学《史记》翻译
译文 颜回二十九岁的时候,头发白了,很早就去世了。孔子哭得极度悲伤,说道:“自从我有了颜回,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁最好学?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气发到别人头上,不重复犯错误。他不幸去世了,就再也没有听说有好学的人了。
翻译 颜回二十九岁的时候,头发早已经全部发白,死的很早。孔子哭得极度悲伤,说道:“自从我有了颜回( 这样好学的弟子) ,学生更加亲近(我)。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气发泄到别人头上,不犯同样的错误。
颜回好学的翻译如下:颜回的情况:颜回二十九岁的时候,头发就全白了,而且很早就去世了。孔子的悲痛:孔子得知颜回去世后,哭得十分伤心,并说:“自从我有了颜回这样好学的弟子,其他学生也更加亲近我了。
译文:颜回二十九岁的时候,头发全都花白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中最好学的是谁呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气转移到别人头上,不重复犯同样的错误。
益:越来越;自从颜回到了我的门下(我有了颜回)后,我的门人之间,与我之间就越来越亲密了。
原文 回⑴年二十九,发尽⑵白,蚤⑶死。孔子哭之恸⑷,曰:“自⑸吾有回,门人益亲⑹。”鲁哀公⑺问:“弟子孰⑻为⑼好⑽学?”孔子对⑾曰:“有颜回者好学,不迁怒⑿,不贰过⒀。不幸短命死矣(14),今⒂也则亡⒃,未闻好学者也。